Nói như tát nước bè
Direct English translation
Speaking is like bailing water with a basket.
Equivalent English version
Like talking to a brick wall
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc nói năng vô ích, nói nhiều mà không có tác dụng vì người nghe không tiếp thu hoặc không chịu nghe. Thường dùng để chê lời nói không đem lại kết quả.
English explanation
Refers to speaking in vain, saying a great deal without any effect because the listener will not listen or take it in. It is used to criticize words that achieve nothing.